Exegetically noteworthy and culturally-theologically relevant
Violence in its wide range of horrifying expressions is real in people’s lives, and biblical interpreters must take violence in the world seriously to arrive at relevant ideas about the place of the Bible in the world. Each essay addresses people’s experiences of violence in the study of the Bible through the context of la violencia, the Spanish noun referring to the brutal, repressive, and murderous policies of state-sponsored violence practiced in many South and Central American and Caribbean countries during the twentieth century that external powers such as the USA often endorsed and fostered. The volume represents an important contribution to biblical studies and to the field of Latina/o studies. The contributors are Cheryl B. Anderson, Pablo Andiñach, Nancy Bedford, Lee Cuéllar, Steed V. Davidson, Serge Frolov, Renata Furst, Julia M. O’Brien, Todd Penner, José Enrique Ramírez, Ivoni Richter Reimer, and Susanne Scholz.
Features:
The Labor of Job was first published in Italy in 1990. Negri began writing it in the early 1980s, while he was a political prisoner in Italy, and it was the first book he completed during his exile in France (1983–97). As he writes in the preface, understanding suffering was for him in the early 1980s “an essential element of resistance. . . . It was the problem of liberation, in prison and in exile, from within the absoluteness of Power.” Negri presents a Marxist interpretation of Job’s story. He describes it as a parable of human labor, one that illustrates the impossibility of systems of measure, whether of divine justice (in Job’s case) or the value of labor (in the case of late-twentieth-century Marxism). In the foreword, Michael Hardt elaborates on this interpretation. In his commentary, Roland Boer considers Negri’s reading of the book of Job in relation to the Bible and biblical exegesis. The Labor of Job provides an intriguing and accessible entry into the thought of one of today’s most important political philosophers.
An incomparable interdisciplinary study of the history of Judah
Experts from a variety of disciplines examine the history of Judah during the seventh century BCE, the last century of the kingdom’s existence. This important era is well defined historically and archaeologically beginning with the destruction layers left behind by Sennacherib’s Assyrian campaign (701 BCE) and ending with levels of destruction resulting from Nebuchadnezzar’s Babylonian campaign (588-586 BCE). Eleven essays develop the current ongoing discussion about Judah during this period and extend the debate to include further important insights in the fields of archaeology, history, cult, and the interpretation of Old Testament texts.
Features
Engage essays that are profoundly theological and resolutely social
In this collection of essays, contributors seek to analyze the vision of the critical task espoused by Latino/a critics. The project explores how such critics approach their vocation as critics in the light of their identity as members of the Latino/a experience and reality. A variety of critics—representing a broad spectrum of the Latino/a American formation, along various axes of identity—address the question in whatever way they deem appropriate: What does it mean to be a Latino/a critic?
Features:
"That over forty years after they were delivered these famous but unavailable Gifford Lectures should be published is occasion for celebration. Once again we hear Daube’s voice, patient and probing, as he turns over, tests, pushes fresh inquiries, and finds new insights. No man has had such a subtle sense of scriptural texts matched by such a supple sense of the practices and peculiarities of human beings engaged in the legal process. Law and Wisdom in the Bible is classic Daube." mdash;John T. Noonan Jr., United States Circuit Judge
David Daube (1909–99) was known for his unique and sophisticated research on Roman law, biblical law, Jewish Law, and medical ethics. In Law and Wisdom in the Bible, the first published collection of his 1964 Gifford Lectures, Daube derives from his complex understanding of biblical texts both ancient and contemporary notions about wisdom, justice, and education.
In addressing these and other profound issues, Daube crosses traditional disciplinary boundaries and bridges the
gap between humanism and religion, especially with regard to Christianity and Judaism. With his sophisticated understanding of Talmudic law and literature, his thinking, which is on full display in these lectures, revolutionized prevailing perceptions about the New Testament.
Follow the words with an expert
Building on a lifetime of research and writing, A. Graeme Auld examines passages in Samuel, Kings, Chronicles, and Isaiah that recount the same stories or contain similar vocabulary. He advances his argument that Samuel and Kings were organic developments from a deftly crafted, prophetically interpreted, shared narrative he calls the Book of Two Houses—a work focused on the house of David and the house of Yahweh in Jerusalem. At the end of the study he reconstructs the synoptic material within Kings in Hebrew with an English translation.
Features
While it has long been determined that Abraham Lincoln’s writings were influenced by the King James Bible, until now no full-length study has shown the precise ways in which the Gettysburg Address uses its specific language. Refuting the view that the address was crafted with traditional classical references, this revealing investigation provides a new way to think about the speech and the man who wrote it. A. E. Elmore offers chapter and verse evidence from the Bible as well as specific examples from the Episcopal Book of Common Prayer to illustrate how Lincoln borrowed from these sources to imbue his speech with meanings that would resonate with his listeners. He cites every significant word and phrase—conceived, brought forth, struggled, remaining, consecrate, dedicate, hallow, devotion, new birth, to name a few—borrowed by Lincoln from these two religious texts for use in his dedication of the Gettysburg National Cemetery.
Lincoln’s Gettysburg Address focuses on a number of overlooked themes and ideas, such as the importance of literary allusion and the general public’s knowledge of the Bible in the age of Lincoln. It provides fresh answers to old questions and poses new questions: Was Lincoln a common thief who made use of words from previously published materials as well as from works by his contemporaries? Was he a genius whose literary and political skills were unmatched? No one who reads this highly engaging study will ever think about Lincoln or the Gettysburg Address the same way again.
Further your understanding of the methods and peculiarities of the ancient Greek translators and revisers of the Hebrew Bible
Loiseau presents examples of Greek translations of verses from the Hebrew Bible that clearly illustrate the influence of Aramaic or Late Hebrew on the semantics of the Septuagint translators. The author postulates that the Greek translators based their translations on Hebrew-Aramaic equivalents maintained as lists or even on proto-targumim such as those found at Qumran, both predecessors of the later Aramaic targumic translations. Loiseau's examples provide convincing explanations for different coincidences occurring between the Greek translations and the interpretative traditions found in the targumim and help elucidate a number of puzzling translations where two Aramaic words that are very similar graphically or phonetically were erroneously interchanged.
Features
The most up-to-date study of the text history of 1 and 2 Kings
In this book, Tuukka Kauhanen approaches the challenging case of the textual history of 1 and 2 Kings through citations of the text found within the writings of the fourth-century bishop of Sadinia, Lucifer of Cagliari. Kauhanen presents evidence that Lucifer's Latin text sheds important light on lost Hebrew and Greek pieces of the textual puzzle in Kings. In doing so, he compares all of Lucifer's extensive quotations of Kings to extant Greek witnesses as well as Old Latin witnesses where available and subsequently analyzes the probable reasons for textual variations. In each instance he attempts to choose the best possible candidate for the Old Greek reading and where that reading might reflect a now-lost Hebrew text.
Features
Explore how interpretation affects translation
In this volume Cunha argues that the differences found between the Septuagint text of Isaiah and the Hebrew of the Masoretic Text must be weighed against the literary context in which they are found. The author demonstrates that LXX Isa 24:1–26:6 can be seen as a coherent ideological composition that differs greatly from the way scholars have interpreted MT Isa 24:1–26:6. This coherence comes across through the use of certain lexemes and conjunctions throughout the passage. The book lays the case that a scribe or translator already had an interpretation before he started the process of translation that shaped his translation of the Hebrew text into Greek.
Features:
A new sociorhetorical study of Acts
In Lydia as a Rhetorical Construct in Acts, Gruca-Macaulay explores the sociorhetorical function of the story of Lydia, a named Lydian woman ancient interpreters would have associated with cultural stereotypes of Lydians. As a rhetorical figure, Lydia both influenced and was influenced by the ideology of the surrounding text in Acts 16, as well as the approach Luke–Acts as a whole takes to people who are somehow like Lydia.
Features:
READERS
Browse our collection.
PUBLISHERS
See BiblioVault's publisher services.
STUDENT SERVICES
Files for college accessibility offices.
UChicago Accessibility Resources
home | accessibility | search | about | contact us
BiblioVault ® 2001 - 2024
The University of Chicago Press